Бюро переводов

10 просм.
2 ответы
Что вы об этом думаете?
Войдите, чтобы иметь возможность отвечать на вопросы
Ответы
0 голоса
от Patriottt:

точный перевод будет зависеть от предмета диалога.
если писать "Шун ху хета?" тогда получится что вопрос поставили неправильно и это будет значить - "......как Вы считаете....."? во множественном числе.
надо уточнить, 1) спрашивающему важно мнение именно кого либо, 2) или важен только предмет обсуждения и спрашивающий уже имеет свое мнение.
в первом случае это будет "Шуна х1у хета?" и тут главное - ваше (ВЫ-Шуна) мнение. если второй вариант (что думают именно о таком то предмете "об этом") то тогда перевод будет - "Х1окхунах х1у аьлла хета шуна?", "Кху хьокъехь х1у хета шуна?" "Т1е х1оьттинчу хьолехь шуна х1у хета? " и т.д.
то есть смысл будет меняться в зависимости от предмета диалога. :)
19 октября 2010 в 01:05, Аноним (баллы: 98607) Комментировать
0 голоса
Шун ху хета? (если вы - мн.ч.)
Хьуна ху хета? (вы - ед.ч.)
18 октября 2010 в 23:09, Аноним (баллы: 98607) Комментировать